On Mon, Jun 25, 2007 at 11:44:45AM -0400, Rob Landley wrote:Actually, at a brainstorming session at the recent Linux Foundation collaboration summit, there were a number of kernel developers, including James Bottomley, Greg K-H, Cristoph Hellwig (I think), and others, who were actually generally symapthetic to the idea, if done right. The idea that was tossed about was essentially printk hashes (hashed on message plus filename, with optional reporting of filename+line number), with the messaging catalog being maintained externally. Yes, that will be a major pain for whoever wants to do the translation --- but it puts the onus on the people who would be getting the value for this to do the work. The other idea that was tossed about was that for subsystems that are using structured reporting (i.e., dev_printk, and sdev_printk in the SCSI subsystem --- guess who suggested that :-), that there is an opportunity to push a lot more information out to userspace for people who want to use this facility to more easily determine when something has bad happened to a particular disk device, for example. This goes a little a beyond the original stated desire for translation support, but it was another idea to explore. There are two separable desires being addressed here. The first is "cute" messages such as "lp0: on fire". Yes, maybe those should be fixed, but sometimes kernel developers *like* cute messages. (Sniff, I'm pretty sure there used to be a "eaten by a grue" printk, but it doesn't seem to be there any more. :-) Fixing these is largely a political problem: "of course printer on fire makes sense". The second desire is where people want entire paragraphs discsusing possible causes of the messages and recommended responses to be carried out by the data center's 3rd shift operations guy (aka "tape monkey"). That's not something you *ever* want to put in the kernel, and who ever compiles such a long document will probably sell it for $$$ as significant value add. Which is fine, because it is going to cost a lot of $$$ to keep it up to date. :-) Yep, I suspect it will only be used by distro kernels. I probably wouldn't turn it on myself. :-) Yep, it's going to be up to the translators to keep the message catalogs up to date. The gettext folks have figured out ways of doing fuzzy string matches, and so if you keep the external database of filename, line #, string, hash, and translation(s), when you go to new version of the kernel, it's not that hard to make the fuzzy translations work. - Ted -
| Ondrej Zary | pata_it821x completely broken |
| Greg KH | [GIT PATCH] driver core patches against 2.6.24 |
| Greg KH | Re: [PATCH 5/7] FUSE: implement ioctl support |
| Andi Kleen | Re: 2.6.27-rc1: critical thermal shutdown on thinkpad x60 |
git: | |
| Jakub Narebski | Re: VCS comparison table |
| Jakub Narebski | Re: git-push through git protocol |
| Michael Smith | Re: [rfc] git submodules howto |
| Olaf Hering | how to find outstanding patches in non-linux-2.6 repositories? |
| GVG GVG | ssh_exchange_identification: Connection closed by remote host |
| Richard Stallman | Real men don't attack straw men |
| Stuart Henderson | Re: pfctl |
| Tomas Bodzar | command history in ksh missed when I set $EDITOR |
| Jim Winstead Jr. | Re: Root Disk/Book Disk Compatibility |
| Ian Kluft | RESULT: comp.os.linux reorganization, all groups pass (part 3/3) |
| Robert Osterlund | Re: Sharing a swap partition: Linux and Windows? |
| Ian Kluft | 2nd CFV and VOTE ACK: comp.os.linux reorganization |
