Re: kconfig .po files in kernel tree? [Was: Documentation/HOWTO translated into Japanese]

Previous message: [thread] [date] [author]
Next message: [thread] [date] [author]
From: Rene Herman
Date: Sunday, June 10, 2007 - 11:58 am

On 06/10/2007 07:52 PM, Sam Ravnborg wrote:


 From me, the same opinion as about any and all internationalized content in 
the tree -- please don't.

All that stuff only serves to multiply the speed at which a fixed percentage 
of content obsoletes itself. When it's still new and shiny, sure, stuff will 
get translated but in no time at all it'll become a fragmented mess which 
nobody ever feels right about removing because that would be anti-social to 
all those poor non-english speaking kernel hackers out there.

In current effect, English is the language of the linux kernel. Its messages 
are in English, most or all of the useful information available on it is in 
English, its developers communicate in (some semblance of) English...

More importantly even than any current practical situation though it seems 
this should also be how people should try to keep things. I'm not a native 
English speaker myself but English serves well as a common language among 
all us non-native speakers. I really do not so much want to have to learn 
more languages well enough to be able to understand technical discussions 
about operating system kernels in them still.

America is obviously historically (for a sufficiently short value of 
history) the main supplier/originator of computer software and as such, 
using English is often seen as something that needs to be fixed upon 
expansion but this is wrong. Please do not for a minute believe that 
internationalization is doing anyone a favour.

I know all about constantly translating computer terminology back and forth 
when a non-computer savvy friend asks something in the context of his/her 
Dutch language copy of Windows.

Internationalization is sometimes _neccessary_ (those same windows desktops) 
simply because the result needs to be used by people that you don't want to 
have to expect to be able to use English (because you'd limit your market) 
and things like adopting a character set that allows people to write down 
their names is obviously wonderful but generally internationalization only 
fragments.

RESIST! UNITE!

Rene.

-
Previous message: [thread] [date] [author]
Next message: [thread] [date] [author]

Messages in current thread:
[RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Tsugikazu Shibata, (Sun Jun 10, 4:48 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Jesper Juhl, (Sun Jun 10, 5:24 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Jan Engelhardt, (Sun Jun 10, 5:29 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, IKEDA Munehiro, (Sun Jun 10, 7:25 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Tsugikazu Shibata, (Sun Jun 10, 9:34 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Jan Engelhardt, (Sun Jun 10, 9:46 am)
Re: [RFD] Documentation/stable_api_nonsense.txt translated ..., Alistair John Strachan, (Sun Jun 10, 10:00 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Matthias Schniedermeyer, (Sun Jun 10, 10:56 am)
Re: kconfig .po files in kernel tree? [Was: Documentation/ ..., Rene Herman, (Sun Jun 10, 11:58 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Matt Mackall, (Sun Jun 10, 3:08 pm)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Adrian Bunk, (Sun Jun 10, 5:25 pm)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, KAMEZAWA Hiroyuki, (Sun Jun 10, 7:55 pm)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Matthias Schniedermeyer, (Mon Jun 11, 12:24 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Hiro Yoshioka, (Mon Jun 11, 1:45 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, KAMEZAWA Hiroyuki, (Mon Jun 11, 3:46 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Rene Herman, (Mon Jun 11, 4:16 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, KAMEZAWA Hiroyuki, (Mon Jun 11, 4:28 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Rene Herman, (Mon Jun 11, 4:34 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Matt Mackall, (Mon Jun 11, 6:43 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Tsugikazu Shibata, (Mon Jun 11, 5:55 pm)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, IKEDA Munehiro, (Mon Jun 11, 6:07 pm)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Junio C Hamano, (Tue Jun 12, 12:44 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, IKEDA Munehiro, (Tue Jun 12, 1:44 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Pavel Machek, (Wed Jun 13, 7:18 am)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Pavel Machek, (Wed Jun 13, 1:43 pm)
Re: [RFD] Documentation/HOWTO translated into Japanese, Kyle Moffett, (Thu Jun 14, 5:29 pm)