> El 14/10/2007, a las 18:25, David Kastrup escribi=F3:
>> Ren=E9 Scharfe <rene.scharfe@lsrfire.ath.cx> writes:
>>=20
>>> Christian Couder schrieb:
>>>> I choosed "dunno" because that was what Dscho suggested in
>>>> this thread:
>>>>=20
>>>>
http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/53584/
>>>> focus=3D53595
>>>>=20
>>>> It seems to me short and understandable at the same time.
>>>>=20
>>>> More meaningfull would be "untestable" or "cannottest" or=20
>>>> "canttest" but it's much longer, while "good" and "bad" are
>>>> short.
>>> Ugly? Neutral?
>> "Ugly" has a certain charm to it but would probably not translate
>> well. "Limbo" would be another such candidate, probably with
>> better translatability. But while some of those have some geeky
>> appeal, I really think something reasonably plain like
>> "undecided" would be better in the long run.
>=20
> "undecided" sounds good to me. It should be clear to non-native=20
> speakers of English (at least, clearer than "dunno").